20 de marzo de 2013

“Seda”, de Alessandro Baricco

FICHA TÉCNICA:
Género: Narrativa
Traducción:  Xavier González y Carlos Gumpert
Editorial: Compactos Anagrama

SINOPSIS:
El autor presentaba la edición italiana de este libro, que tuvo un éxito extraordinario, con estas palabras: Ésta no es una novela. Ni siquiera es un cuento. Ésta es una historia. Empieza con un hombre que atraviesa el mundo, y acaba con un lago que permanece inmóvil, en una jornada de viento. El hombre se llama Hervé Joncour. El lago, no se sabe. Se podría decir que es una historia de amor. Pero si solamente fuera eso, no habría valido la pena contarla. En ella están entremezclados deseos, y dolores, que no tienen un nombre exacto que los designe. Esto es algo muy antiguo. Cuando no se tiene un nombre para decir las cosas, entonces se utilizan historias. No hay mucho más que añadir. Quizá lo mejor sea aclarar que se trata de una historia decimonónica: lo justo para que nadie se espere aviones, lavadoras o psicoanalistas. No los hay. Quizá en otra ocasión.

OPINIONES:
Más que una novela parece un cuento con su estructura de capítulos muy cortos. Es una curiosa lectura, en la que destaca el personaje de Baldabiou como el más singular. A parte de su estructura lo que llama la atención es el hecho de que el autor repita algunos pasajes, lo que se puede tomar como un modo de resaltar algún aspecto, como la distancia que es capaz de recorrer el protagonista para ver a una hipotética mujer…, hasta Japón, un territorio además que se muestra en su modo más exótico y peligroso. La historia de amor no me ha cautivado, sin embargo, destacaría la peculiaridad en la forma de contar la historia y lo que esta parece contener en el fondo, y es que no sabemos apreciar lo que tenemos delante hasta que lo perdemos….
Dolors Martínez

Es una novela corta muy bien escrita, que se lee sin dificultad y resulta amena. Además, la estructura de la obra es muy original, repitiendo ciertos pasajes, lo que refleja en cierta manera el carácter de la vida del protagonista. Por todo ello, la considero una buena lectura, aunque bien es cierto que no me ha conmovido especialmente.
Ana Rayas

"Una vez había tenido entre sus dedos un velo tejido con hilo de seda japonés. Era como tener la nada entre los dedos".
Una historia de amor imposible, de viajes imposibles pero hechos realidad muchas veces ... todo contado de forma muy sencilla y poética ...
Los gusanos de seda de Francia mueren a causa de una enfermedad conocida como pebrina que ha sido descubierta con su microscopio por el joven biólogo Luis Pasteur: es un hongo llamado Bombyx mori.
En Lavilledieu, Nimes, Francia, Baldabiou es el fundador de la industria textil de la seda y líder de todos los textileros y criadores de gusanos, y encarga a Hervé Joncour los viajes a Oriente Medio a conseguir huevos de gusano de seda ... así pasa varios años Hervé Joncour viajando a territorios musulmanes en busca de los preciados huevecillos y poco a poco va amasando una fortuna ... sueña con construir un bello parque con estanques y jardines donde retirarse a criar a su futuro hijo, ya que está felizmente casado con su bella Hélène.
Pero de repente, le entra a Hervé Joncour el gusanito del viaje al Japón, a comprar huevos de gusanos de seda ... y así comienza una serie de peligrosos y larguísimos viajes de Francia al Japón ... donde conoce a Hara Kei, misterioso cacique japonés y a su más misteriosa concubina ...
Fascinante relato-poema lleno de belleza, misterio, amor y suspenso.
"El 10 de octubre de 1864, Hervé Joncour partió para su cuarto viaje al Japón. Cruzó la frontera francesa cerca de Metz, atravesó Württemberg y Baviera, entró en Austria, llegó en tren a Viena y Budapest, para proseguir después hasta Kiev. Recorrió a caballo dos mil kilómetros de estepa rusa, superó los Urales, entró en Siberia, viajó durante cuarenta días hasta llegar al lago Baikal, que la gente del lugar llamaba el santo. Descendió por el curso del río Amur, bordeando la frontera china hasta el océano, y cuando llegó al océano se detuvo en el puerto de Sabirk durante ocho días, hasta que un barco de contrabandistas holandeses lo llevó a Cabo Teraya, en la costa oeste del Japón. A caballo, viajando por caminos, atravesó las provincias de Ishikawa, Toyama, Niigata y entró en la de Fukushima. Cuando llegó a Shirakawa halló la ciudad semidestruida y una guarnición de soldados gubernamentales acampados entre las ruinas. Rodeó la ciudad por el lado este y aguardó en vano al emisario de Hara Kei".
Lucila Argüello

1 comentario:

  1. Baricco tiene una sensibilidad especial. Todo el mundo alaba "Seda", y lo entiendo. Pero tras él leí "Emaus", que me encantó, y en enero me regalaron "Mr Gwyn" y me pareció fascinante!

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...